Quizás es que me la cojo con papel de fumar, pero en
cuestiones de lenguaje procuro que las palabras sirvan para lo que deben
servir. No soy demasiado exquisito en eso de mezclar la lengua de todos con las
de unos pocos, es decir, admito sin reservas modismos locales, neologismos de
esos que son afortunados e incluso invenciones puntuales que sean, de puro
descriptivas, fáciles de entender y de encajar, incluso giros juveniles que en
cualquier momento aparecen y tras unos años desaparecen. Pero, lo que sí quiero
es que las palabras signifiquen lo que significan. Por eso, ayer me sorprendió
que un par de veces en la tele, en esos programas que matan, literalmente, el
tiempo que yo uso para preparar la ensalada reglamentaria, usaran de un término,
aplicándoselo a dos personajes diferentes. Tan diferentes como la señora
Duquesa de Alba y el presunto jugador de fútbol Guti (a este no puede ponerle
el adjetivo “señor, no le corresponde).
Interrumpí el troceado de la lechuga y el picado del
puerro, cuando oí, que al hablar de ambos, en dos momentos diferentes, decían que
“iban a empezar sus vacaciones”.
Pasmado, me quedé pasmado, tanto que lo he mantenido en
la memoria y esta misma mañana me he sumergido en el DRAE buscando iluminación
sobre el término, y aquí está;
Vacación. (Del latín vacatĭo, -ōnis).
1, f. Descanso temporal de una
actividad habitual, principalmente del trabajo remunerado o de los estudios.
2, f. Tiempo que dura la cesación
del trabajo.
3, f. p. us. Acción de vacar (‖ quedar un empleo o cargo sin persona que lo desempeñe).
Aunque sea mirando solamente la primera acepción, implica
“cesar en una actividad habitual”,
sin siquiera afinar tanto como para entrar al trapo en eso de, “principalmente del trabajo remunerado”,
que eso sería ya mucho afinar al hablar de estos dos personajes y de otros
muchos más, que no pegan un palo al agua en todo el año y cuya única actividad
consiste en estar en fiestas y saraos de todo jaez y en posar en diferentes
actitudes y atavíos para gusto de revistas y reportajes facilones.
No me quejo de la actuación de ambas “celebridades”,
hacen lo que hacen y viven del cuento cómo viven porque los demás (aclaro que
mi menda no, en eso no entro) consienten, bien por acción (comprar camisetas
con su nombre por ejemplo) o bien por omisión (aceptar sus prebendas como cosa
natural), sino de los periodistas, mejor dicho, sólo comunicadores, que se
atreven a presuponer que este tipo de gente hace algo positivo durante el resto
del año.
Por eso, y como me gusta dar alternativas válidas, les
ofrezco esta otra palabra que es, digámoslo así, menos comprometedora;
Veranear, verbo intr.
1.
Pasar el verano en lugar distinto del que se reside.
Eso
es otra cosa, es hacer el zángano, física e intelectualmente en lugar distinto
del habitual. Así si me vale.
Hasta mañana.
Pepeprado
No hay comentarios:
Publicar un comentario